2011年08月17日
*** 当ブログは2014年5月末に引っ越しました…新しい「紺碧の海」はこちらです ***
ドイツ語版「武士道」
新渡戸稲造の「武士道」は1899年にアメリカで出版され(原書名 "BUSHIDO, The soul of Japan" )、日本語のほかドイツ語、フランス語、ポーランド語、ノルウェー語、ハンガリー語、ルーマニア語、ロシア語、中国語などに翻訳された。
札幌農学校で学んだ稲造はボルチモアのジョンズ・ホプキンス大学やドイツのボン大学に学んだが、1889年頃ベルギーの法学者に「宗教教育がない日本でいったいどのように道徳教育を授けるのか?」と訊かれて即答出来なかったことからこのテーマを掘り下げ整理して英文で著述したものである。
稲造は、武士道とはさむらい階級のみのものでなく、人の踏むべき道として寺子屋や長屋の隠居などの指導も類似の精神に基づくものであったと説いている。
日本を恐れ、その精神的拠り所を消し去ろうとしたアメリカを主体とする駐留軍によって歌舞伎のような日本文化はすべて抹殺され、世界的な名著「武士道」は焚書の憂き目にあった。
アマゾンを見ていたら527円でドイツ語があったので発注した。
ドイツ語版の副題は「日本精神」ではなく「武士の不文律」となっている。
こんばんは。
ドイツ語版の武士道の、ドイツ語タイトルは、何というのでしょうか。ドイツ人の友人に勧めたいと思います。
宜しくお願いします。
コメントありがとうございます。
新渡戸稲造著のタイトルは「Bushido」です。
副題が "Der Ehrenkodex der Samrai"
(武士の不文律)となっています。
ANACONDA Verlag から出版されています。
今気が付きました。
お返事ありがとうございます。
探してみます。