2006年04月07日
*** 当ブログは2014年5月末に引っ越しました…新しい「紺碧の海」はこちらです ***
ドイツ語の歌
昨日、レッスンの帰りに本を2〜3冊買った。
2冊は司馬遼太郎の「街道を行く」シリーズから『愛蘭土紀行Ⅰ,Ⅱ』である。
アイルランドはケルト人の国で、ローマ帝国の時代にその影響を受けなかったが、セント・パトリックによってキリスト教(カトリック)が広められ95%がカトリックであるというところから説きおこされている。
これからゆっくり読もうと思う。
もう一冊はNHK出版から、この3月に発行された『やさしく歌えるドイツ語の歌』である。
「歌の翼に」から「リリーマルレーン」「野ばら(ウェルナー版)」「魔王」、シューベルトの冬の旅からは「菩提樹」と「おやすみ」など22曲が載っており、それぞれに独文と和文の歌詞のほか曲の解説、単語と言い回し、曲にまつわるエピソードがついている。
「魔王」以外の曲は巻末に楽譜もついており全曲のCDが添えられている。
昨夜の夕食はこれを聞きながらの夕食になった。
”Tafel Musik”である。
映画「会議は踊る」で歌われた「ただ一度だけ」や「タンゴ・ノットゥルノ」、第二次大戦中に広く歌われた「リリー・マルレーン」などドイツの名曲以外に日本の歌曲「出船」をドイツ語で歌ったものまで含まれている。
先週の「はじめてのドイツ語」の講座終了後みんなでシューベルトの「野ばら」を歌ったが今日の講座に持って行こうと思っている。
"ドイツ語の歌"へのコメントはまだありません。